Na początku nie było dusz...
: 26 sie 2018, 21:30
Wstęp
Język eislarski. Nie chcę robić zbyt długiego wstępu, dokładna historia powstania, gramatyka czy procesy fonetyczne opisane będą w innych artykułach. Artykuł powstał by przedstawić Wam aktualny wygląd kolejnego mikronacyjnego języka. Planowana jest cała rodzina języków, co z tego wyjdzie zobaczymy. Planowane jest również pismo do zapisu tego języka(ale tu już wyższa szkoła jazdy). Co do samego tekstu, być może będzie to wstęp do pism jakieś mikronacyjnej religii, choć powstał raczej w celu wyłapania gramatycznych nieścisłości. Co się z tego urodzi? Zobaczymy. :)
Tekst i tłumaczenie
1. Gemiń nan śiajstatan śákrä a lékonë, biwo a móro, pakro a vidźwo.
1. Na początku nie było dusz i żywiołów, życia i śmierci, przestrzeni i nieba.
2. Dhodus śievajbat eal Biwemaśákrab.
2. Ciemność otaczała wszystko poza "Żyjącym Duchem".
3. Pjawit ori śidujratan śákraj a lékonej.
3. Z jego ciała zrodził się dusze i żywioły.
4. Vidźwośoka śilégat lokaj a śidźejpat < astasan ro kirśanas a tjedźes > a śiajstatan tewas kirśanas a tewes tjedźes.
4. "Pan Nieba" stworzył kształty i rzekł < niech będą słońce i księżyc > i byli bóg słońce i bogini księżyc.
5. Biwemaśákras śilégat lokaj a śidźejpat < astas ro vadźwamakiras > a śiajstat runamakiras, lephas karto a awo.
5. "Żywy Duch" stworzył kształty i rzekł < niech będzie ogień niebiański > i był święty ogień, opiekun męstwa i sprawiedliwości.
6. Vidźwośoka śilégat lokaj a śidźejpat < astas ro niramemehidźes > a śiajstat puhomevidźes, lephes avido a bhiko.
6. "Pan Nieba" stworzył kształty i rzekł < niech będzie wielka natura > i była rozległa ziemia, opiekunka roztropności i pokory.
7. Biwemaśákras śilégat lokaj a śidźejpat < astas ro ćakimavajas > a śiajstatan Vajabiwegefedas a Vajamóregefedas, lephas joho a kiro.
7. "Żywy Duch" stworzył kształty i rzekł < niech będzie groźny wiatr > i byli "Dobry Wiatr"* i "Zły Wiatr"*, opiekun gorliwości i honoru.
*dosłownie: Wiatr dający życie i wiatr dający śmierć.
8. Vidźwośoka śilégat lokaj a śidźejpat < astas ro dharemevethes > a śiajstat rajemevethes, lephes thado a ijo.
8. "Pan Nieba" stworzył kształty i rzekł < niech będzie piękna woda > i była łagodna woda, opiekunka wiedzy i miłości.
9. Hote léguv lékonej etto.
9. W ten sposób powstały żywioły świata.
Tekst jednolity:
1. Gemiń nan śiajstatan śákrä a lékonë, biwo a móro, pakro a vidźwo.
2. Dhodus śievajbat eal Biwemaśákrab.
3. Pjawit ori śidujratan śákraj a lékonej.
4. Vidźwośoka śilégat lokaj a śidźejpat < astasan ro kirśanas a tjedźes > a śiajstatan tewas kirśanas a tewes tjedźes.
5. Biwemaśákras śilégat lokaj a śidźejpat < astas ro vadźwamakiras > a śiajstat runamakiras, lephas karto a awo.
6. Vidźwośoka śilégat lokaj a śidźejpat < astas ro niramemehidźes > a śiajstat puhomevidźes, lephes avido a bhiko.
7. Biwemaśákras śilégat lokaj a śidźejpat < astas ro ćakimavajas > a śiajstatan Vajabiwegefedas a Vajamóregefedas, lephas joho a kiro.
8. Vidźwośoka śilégat lokaj a śidźejpat < astas ro dharemevethes > a śiajstat rajemevethes, lephes thado a ijo.
9. Hote léguv lékonej etto.
Zakończenie
Zastrzegam, że gdzieś mogła pojawić się literówka. Oczywiście jest to forma praktycznie końcowa jeśli chodzi o gramatykę, jednak może jeszcze coś ulec zmianie. :)
Język eislarski. Nie chcę robić zbyt długiego wstępu, dokładna historia powstania, gramatyka czy procesy fonetyczne opisane będą w innych artykułach. Artykuł powstał by przedstawić Wam aktualny wygląd kolejnego mikronacyjnego języka. Planowana jest cała rodzina języków, co z tego wyjdzie zobaczymy. Planowane jest również pismo do zapisu tego języka(ale tu już wyższa szkoła jazdy). Co do samego tekstu, być może będzie to wstęp do pism jakieś mikronacyjnej religii, choć powstał raczej w celu wyłapania gramatycznych nieścisłości. Co się z tego urodzi? Zobaczymy. :)
Tekst i tłumaczenie
1. Gemiń nan śiajstatan śákrä a lékonë, biwo a móro, pakro a vidźwo.
1. Na początku nie było dusz i żywiołów, życia i śmierci, przestrzeni i nieba.
2. Dhodus śievajbat eal Biwemaśákrab.
2. Ciemność otaczała wszystko poza "Żyjącym Duchem".
3. Pjawit ori śidujratan śákraj a lékonej.
3. Z jego ciała zrodził się dusze i żywioły.
4. Vidźwośoka śilégat lokaj a śidźejpat < astasan ro kirśanas a tjedźes > a śiajstatan tewas kirśanas a tewes tjedźes.
4. "Pan Nieba" stworzył kształty i rzekł < niech będą słońce i księżyc > i byli bóg słońce i bogini księżyc.
5. Biwemaśákras śilégat lokaj a śidźejpat < astas ro vadźwamakiras > a śiajstat runamakiras, lephas karto a awo.
5. "Żywy Duch" stworzył kształty i rzekł < niech będzie ogień niebiański > i był święty ogień, opiekun męstwa i sprawiedliwości.
6. Vidźwośoka śilégat lokaj a śidźejpat < astas ro niramemehidźes > a śiajstat puhomevidźes, lephes avido a bhiko.
6. "Pan Nieba" stworzył kształty i rzekł < niech będzie wielka natura > i była rozległa ziemia, opiekunka roztropności i pokory.
7. Biwemaśákras śilégat lokaj a śidźejpat < astas ro ćakimavajas > a śiajstatan Vajabiwegefedas a Vajamóregefedas, lephas joho a kiro.
7. "Żywy Duch" stworzył kształty i rzekł < niech będzie groźny wiatr > i byli "Dobry Wiatr"* i "Zły Wiatr"*, opiekun gorliwości i honoru.
*dosłownie: Wiatr dający życie i wiatr dający śmierć.
8. Vidźwośoka śilégat lokaj a śidźejpat < astas ro dharemevethes > a śiajstat rajemevethes, lephes thado a ijo.
8. "Pan Nieba" stworzył kształty i rzekł < niech będzie piękna woda > i była łagodna woda, opiekunka wiedzy i miłości.
9. Hote léguv lékonej etto.
9. W ten sposób powstały żywioły świata.
Tekst jednolity:
1. Gemiń nan śiajstatan śákrä a lékonë, biwo a móro, pakro a vidźwo.
2. Dhodus śievajbat eal Biwemaśákrab.
3. Pjawit ori śidujratan śákraj a lékonej.
4. Vidźwośoka śilégat lokaj a śidźejpat < astasan ro kirśanas a tjedźes > a śiajstatan tewas kirśanas a tewes tjedźes.
5. Biwemaśákras śilégat lokaj a śidźejpat < astas ro vadźwamakiras > a śiajstat runamakiras, lephas karto a awo.
6. Vidźwośoka śilégat lokaj a śidźejpat < astas ro niramemehidźes > a śiajstat puhomevidźes, lephes avido a bhiko.
7. Biwemaśákras śilégat lokaj a śidźejpat < astas ro ćakimavajas > a śiajstatan Vajabiwegefedas a Vajamóregefedas, lephas joho a kiro.
8. Vidźwośoka śilégat lokaj a śidźejpat < astas ro dharemevethes > a śiajstat rajemevethes, lephes thado a ijo.
9. Hote léguv lékonej etto.
Zakończenie
Zastrzegam, że gdzieś mogła pojawić się literówka. Oczywiście jest to forma praktycznie końcowa jeśli chodzi o gramatykę, jednak może jeszcze coś ulec zmianie. :)